El instinto erótico pertenece a la naturaleza.
El instinto erótico pertenece a la naturaleza original del hombre… Está relacionado con la más alta forma de espíritu
Si bien Jung no consideraba que el sexo fuera el motor principal de la conducta humana, la sexualidad y la sensualidad forman una parte importante del ser humano, vinculando el erotismo a la espiritualidad. El arte es una especie de innata unidad que se apodera de un ser humano y lo convierte en su instrumento. El artista no es una persona dotada de libre albedrío que busca su propio beneficio, sino un arte que permite hacer realidad su propósito a través de él Jung refleja su opinión respecto a lo que supone el arte, y su irracionalidad. The erotic instinct belongs to the original nature of man... It is connected with the highest form of spirit. Although Jung did not consider sex to be the prime mover of human behaviour, sexuality and sensuality form an important part of being human, linking eroticism to spirituality. Art is a kind of innate unity that takes hold of a human being and makes him or her its instrument. The artist is not a person endowed with free will who seeks his own benefit, but an art that enables him to realise his purpose through it. Jung reflects his view of what art entails, and its irrationality. Carl Gustav 🌍🌎🌏♻️🕊
Anna Belluncci.🌏🌍🌎♻️🕊
Comments