top of page
Foto del escritorAnna Belluncci

Poema.


Tengo miedo a perder la maravilla

de tus ojos de estatua y el acento

que de noche me pone en la mejilla

la solitaria rosa de tu aliento.


Tengo pena de ser en esta orilla

tronco sin ramas; y lo que más siento

es no tener la flor, pulpa o arcilla,

para el gusano de mi sufrimiento.


Si tú eres el tesoro oculto mío,

si eres mi cruz y mi dolor mojado,

si soy el perro de tu señorío,


no me dejes perder lo que he ganado

y decora las aguas de tu río

con hojas de mi otoño enajenado.


I'm afraid of losing the wonder

of your statue-like eyes and the accent

that at night the lonely rose of your breath

the lonely rose of your breath.


I am sorry to be on this shore

a trunk without branches; and what I feel most sorry for

is not having the flower, pulp or clay,

for the worm of my suffering.


If you are my hidden treasure,

if you are my cross and my wet pain,

if I am the dog of your lordship,


let me not lose what I have gained

and decorate the waters of your river

with leaves of my alienated autumn. Federico García Lorca.


Anna Belluncci 🌏🌍🌎♻️🕊⚖️

Comments


Entradas destacadas
Entradas recientes
Archivo
Síguenos
    bottom of page